SEO-TRAINING VOOR VERTALERS

Ai. Je opdrachtgever wil niet alleen een goede vertaling, maar ook dat je rekening houdt met SEO. Maar dat is toch niet jouw vak? Waarom moet dat bij jou liggen? Er komen discussies over wat wel goed is en wat niet, je krijgt instructies en moet dingen doen waar je eigenlijk niet blij van wordt of zelfs achter staat. Hoe ga je daar nu mee om?

SEO-regeltjes versus een goede vertaling

Ben jij het zat om telkens te worstelen met al die stomme SEO-regeltjes die je opgedragen worden? Heb je het idee dat je zaken moet doen die onnatuurlijk zijn of zitten al die SEO-dingen jou dwars in jouw vertaalproces? Wil je liefst van die SEO-regeltjes af en gewoon een goede vertaling afleveren?

Vanaf nu heb jij een weerwoord

Wat als jij nu een weerwoord hebt op wat je opdrachtgever van je eist? Dat je weet wat jij wel kunt doen en wat je niet per se hoeft te doen voor de SEO van jouw klant? Gewoon je vertaling uitvoeren met gedegen kennis van SEO, waarmee je geen concessies meer hoeft te doen aan jouw werk. En zo met vertrouwen een goede tekst aanlevert met meerwaarde, omdat je vertaler bent met relevante kennis van zoekmachine-optimalisatie.

Deze training krijgt een gemiddeld cijfer van 9,3 van eerdere deelnemers.

Eerstvolgende training: woensdag 17 juni in Utrecht

Ik ben erg tevreden over de training! Ik nam in eerste instantie deel omdat een van mijn klanten zijn hele website wil laten herwerken en daarbij rekening wil houden met SEO, maar uiteindelijk heb ik zoveel geleerd dat ik meer dan enkel deze klant alleen kan helpen.

Lisa ArtoisArtois Translations

Vertalers zijn goed in wat ze horen te doen: vertalen. Dat laat ik zelf ook liever aan de specialisten over, ga ik niet zelf doen. Jullie snappen hoe je een tekst echt goed vertaalt. Als het dan gaat om webteksten (of ‘SEO-teksten’), is het wel zo dat jullie daarbij wel enigszins rekening moeten houden met de vindbaarheid.  .

Toch hoeft dat niet echt. Je kunt als vertaler prima rekening houden met SEO zonder jouw vertaling tekort te doen.

Daarom heb ik de Training SEO voor vertalers opgezet. Door deze training pas je waar nodig SEO toe in je vertalingen en weet je waar jij als vertaler verantwoordelijk voor bent en wat bij de opdrachtgever of websitebouwer hoort te liggen.

Daarnaast weet je zelfs jouw opdrachtgever te adviseren en geef je net een beetje meer mee op het gebied van vertaling en SEO dan men van je verwacht.

Na deze training:

weet jij hoe je met jouw vertaling bijdraagt aan de vindbaarheid van de webpagina van jouw klant

begrijp je de basis van zoekmachine-optimalisatie, hoe Google werkt en waar jouw prioriteiten liggen qua SEO in je vertaling

weet jij hoe je jouw opdrachtgever adviseert om nog meer uit hun vindbaarheid te halen naast de teksten die jij aanlevert

heb je makkelijker een antwoord op opmerkingen of verzoeken vanuit de opdrachtgever of een SEO-specialist, waardoor je minder concessies aan jouw vertalingen hoeft te doen

pas je de basis van SEO ook toe op jouw eigen website, waardoor je meer opdrachten vanuit jouw eigen website kunt scoren

We gaan onder andere aan de slag met:

  • Zoektermenonderzoek, inclusief het interpreteren van de resultaten
  • Vertalen versus SEO: hoe belangrijk is een letterlijke vertaling of de opdracht van je klant?
  • Alle SEO-elementen waar jij invloed op hebt en die elementen die buiten jouw invloed vallen, maar waar jij wel advies over kunt geven

Zo lever jij meerwaarde aan jouw opdrachtgever, waardoor je meer bent dan enkel een standaard vertaler.

Ik geef je een mix van theorie en praktijk, waarmee je echt de basis legt voor je kennis van SEO. We gaan praktisch aan de slag met werkwijzen die ik in de loop der jaren heb ontwikkeld en er is tijd voor jouw specifieke vragen.

Geef alvast jouw vragen of wensen aan

Heb je specifieke onderwerpen die je behandeld wilt zien of gerichte vragen? Geef ze aan bij jouw aanmelding of per mail vóór de training (je ontvangt hierover ook nog een herinnering). Zo weet jij zeker dat de kennis waarvoor je komt ook echt aan bod komt.

Alle kennis mee naar huis en een certificaat

Na de training ontvang je van mij alle sheets die we hebben behandeld per mail en daarbij een certificaat van deelname. Heb je nog vragen achteraf, dan mag je mij die ook na de basistraining SEO nog stellen.

Speciaal voor vertalers

Deze SEO-training is speciaal voor vertalers in Nederland en Vlaanderen die:

  • willen afrekenen met het vooroordeel dat vertalers niks weten van SEO
  • vertalingen willen leveren die geen concessies doen aan hun eigen kwaliteitsnormen vanwege SEO
  • hun eigen vindbaarheid in de zoekmachines willen verbeteren, om zo meer opdrachten via hun website te krijgen

Zijn 1 of meer van deze punten op jou van toepassing? Dan is dit de training voor jou. Deze voorlopig eenmalige training wapent jou met de kennis die jij nodig hebt. Schrijf je daarom nu in.

Je loopt geen risico dankzij de niet-goed-geld-terug-garantie

De training gaat gegarandeerd door

Het geheel was praktisch en Nathan zijn enthousiasme werkte heel aanstekelijk. Ik popel om ermee aan de slag te gaan. Het was een van de interessantste trainingen die ik de laatste jaren gevolgd heb.

Els GovaertsAlcuna

Over de trainer

Hallo, ik ben Nathan Veenstra van Letterzaken en ik geef de Training SEO voor vertalers. Je hebt me mogelijk al gehoord in de Vertaalpodcast van Steven Segaert. En anders ken je me mogelijk van vele artikelen die je in Google vindt, of van mijn gastblogs op imu.nl. Daarnaast ben ik lid van het SEO-panel van FrankWatching. Sinds 2012 ben ik bezig met SEO, volg ik zelf regelmatig trainingen en doe ik kennis op door zoekmachine-optimalisatie te doen voor diverse klanten.

Ik ging van buffelen op een zolderkamertje voor een hongerloontje naar iedere week zonder moeite aanvragen in mijn inbox. Daardoor hoef ik nauwelijks meer acquisitie te doen, de klanten komen naar mij toe. Met mijn SEO-trainingen wil ik dat anderen ook leren.

De kennis en ervaring die ik sinds de start van Letterzaken heb opgedaan heb ik omgezet in diverse SEO-trainingen. Hiermee wil ik het vaak toch te schimmige wereldje van de zoekmachine-optimalisatie transparanter maken. En in jullie geval veel vaagheden weghalen waar je als vertaler tegenaan loopt als het gaat om vertalen en SEO.

Jouw trainer: Nathan Veenstra.

Ahrefs SEO Suite - vertaler en bewoner

Veelgestelde vragen

Wanneer is er weer een training?

We doen deze training in principe in 2021 weer. Kun je op een van de trainingen in 2020 niet, houden wij je graag op de hoogte van de volgende training. Schrijf je vrijblijvend in als geïnteresseerde en geef eventueel alvast aan wanneer je de training zou willen volgen.

Is dit wel een training voor mij?

Wanneer je twijfelt of deze training iets voor jou is, neem dan even contact op met mij om het te bespreken. Je kunt me direct bellen of een mail sturen met daarin een aantal momenten waarop ik jou kan bellen en dan bel ik jou terug.

Ik kan dit bedrag nu niet betalen

We hebben allemaal wel eens mindere periodes waarin we krap bij kas zitten. Wanneer jij de volledige betaling wel in termijnen kunt voldoen, mag je ook gespreid betalen. Daar betaal je zelfs niets extra voor. Laat het me wel even weten nadat je de factuur hebt ontvangen.

Gaat de training sowieso door?

Ja, hoewel een groep van minimaal 4 deelnemers de voorkeur heeft, gaat de training op 17 juni zeker door. Met meer deelnemers is er meer dynamiek en komen er mogelijk ook vragen of casussen aan bod waar je zelf niet aan gedacht had, dus weet je zelf nog mogelijke deelnemers, geef ze de training dan door.

Wat levert de training mij op?

Het is voor veel vertalers al lastig genoeg om goedbetaalde opdrachten te krijgen. Met deze extra kennis ben je meer waard en kun je dus een beter tarief rekenen. En je kan extra diensten aanbieden, zoals zoektermenonderzoek, wat je ook nog eens extra omzet kan opleveren. Zo verdien je de training ook zo weer terug.

De ervaringen van eerdere deelnemers zeggen ook wel wat ;-)

Ik kan niet op 17 juni

Je wilt wel graag, liefst zelfs op korte termijn? Geef je op als geïnteresseerde, bij voldoende animo is er kans op een extra training in 2020.

Wat als de training mij tegenvalt?

Wanneer je denkt dat deze training niet aan jouw kennisbehoefte voldoet, kun je het best contact opnemen om dit met mij door te spreken. Volg je de training omdat je denkt dat deze training is wat je zoekt en valt het uiteindelijk toch tegen? Dan krijg je gewoon je geld terug. Je loopt dus geen enkel risico.

Belangrijke informatie over de training

Datum: 17 juni 2020

Tijd: 9:30 – 17:00 uur (eventueel uitloop naar 17:30)

Locatie: La Vie, Utrecht

Investering: 595,-

Inclusief: lunch, cursusmateriaal en certificaat

Je loopt geen risico dankzij de niet-goed-geld-terug-garantie

Klanten beoordelen de training SEO voor vertalers met 9,3/10Gebaseerd op 3 ervaringen.

Het maximale aantal deelnemers is 10Er zijn nog 8 plaatsen beschikbaar voor de training in Utrecht.

Loop deze training niet mis, schrijf je nu in.

Na inschrijving ontvang je 3 mails ter voorbereiding op de training. Na de training ontvang je nog 1 laatste mail ter afronding, hierna ontvang je nog maximaal 2 mails per jaar over onze trainingen. Uitschrijven of gegevens aanpassen is altijd mogelijk.